7 februari 2021 noemde Arjen Lubach minister Sander Dekker ‘niet het scherpste mesje in de la’ – een prachtige vertaling van ‘not the sharpest tool in the shed’. Dacht ik.Continue reading Hij is niet het scherpste mesje in de la
Frans flans is aan het eind van zijn Latijn
Als je aan het eind van je Latijn bent, weet je niet meer wat te doen of te zeggen. Of je gebruikt de uitdrukking als je uitgeput, doodmoe bent.
Leuke is dat Frans van Ravelingen jr. de uitdrukking ooit letterlijk heeft gebruikt.
Continue reading Frans flans is aan het eind van zijn Latijn →
Hou / Houd / Houdt afstand!
We zitten met z’n allen in coronaquarantaine en politie en winkels doen hun uiterste best om ons anderhalf meter afstand in acht te laten nemen. Maar is het nu ‘Houdt afstand’, ‘Houd afstand’ of ‘Hou afstand’? En waar komt die verwarring vandaan? Continue reading Hou / Houd / Houdt afstand! →
Los of aan elkaar? Upcoming zet de toon
25 SEPTEMBER 2015 Dit jaar doen we ook weer iets met de paragraaf ‘Los of aan elkaar’. Upcoming zet de toon (en maakt meteen duidelijk dat we ook deze keer aandacht moeten besteden aan de (hoofd)letter na een getal).
‘Verwijswoorden zijn als vette klei – niet door te komen’: poging 17.635 en -36
De afgelopen dagen mocht ik me weer eens bezighouden met de uitleg der dingen. Deze keer ging het over verwijswoorden. Geen gemakkelijk onderwerp, want je hebt veel voorkennis nodig om goed (en bewust) te verwijzen. En dat verwijzen allemaal niet vanzelf gaat, onderschrijft dit onderzoek uit 2012: Havo- en vwo-eindexamenkandidaten, die scholingsniveau 3F en 4FContinue reading ‘Verwijswoorden zijn als vette klei – niet door te komen’: poging 17.635 en -36 →